« Additional Music Project | トップページ | Skyrim Beautiful Followers - SBF アデライサ・ベンディッチ »

2014年6月27日 (金)

本格翻訳8をスカイリム向けにアレンジする

翻訳とは
ただ英語の単語を日本語に訳して組み合わせればいい
というわけではないことは機械翻訳の結果を見ればわかります

スカイリムで言えば
 世界観
 土地柄
 キャラクター
 場面
 背景
 状況

などによって
一般的な単語の日本語訳を組み合わせただけでは
 表現が適切でなかったり
 状況に合わなかったり
 面白味のない会話

になってしまいます

翻訳ソフトの肝は辞書なので、いかに高額の翻訳ソフトでも
翻訳の元になる辞書に適切な訳がなければ
自分がして欲しい翻訳は行われないということになります

実際高額な翻訳ソフトというのは
それぞれの専門分野の専門用語訳の辞書を備えた特殊用途向けであり
高いから自分が満足できる翻訳ができるというものではないそうです


本格翻訳8の専門辞書にスカイリムというジャンルはありません
従って、本格翻訳8を使ってスカイリム関係の翻訳で満足いく翻訳結果を得るには
スカイリム向けの辞書データを充実させればいいということになります
この辺は個人の感性・センスというものが大きく問われるといことになります
また、あまりにデタラメな訳語を追加するというのは
いくらなんでもやり過ぎなので注意しなければなりません

国語のど素人ですが
とりあえず訳語の追加(辞書の自分向けアレンジ)をやってみます
2014062401
翻訳画面で英語側の単語を選択すると、対応する日本語訳部分も選択されます

2014062402
訳語ボタンを押すと、英単語の訳語一覧が表示されます
ここで自分の納得できる日本語訳があれば、それを選択すればいいわけです
今回の場合、納得できる訳語がないので追加します

2014062403_2
名詞? 動詞? 形容詞?・・・む~~ 国語の学力の無さがバレてしまう
訳語の一覧を見ると、これは動詞だね
動詞にチェックを入れ、追加するので新規・追加ボタンを押します

2014062404
「うまく働か」 と訳せるように入力しますが
ぎゃぁ~~~~
ここで再び国語の学力を問われる事態発生
構文系?
活用型?
五段はわかる・・・確か
 ける
 けれ
 けれ
 
けろ
 けろ

とかってやつだよね

よくわかんないからそのまま登録ボタンを押したら
「動詞になんちゃらがないからダメよ~」 みたいな文言が出て蹴られる

む~~~
とりあえずカ行だから カ変 にチェックを入れて登録
せるせろ だからサ変だったのかな? いや五段か?・・・
まあ、後で変更や修正もできるハズなので、ここはスルーで・・・

2014062405
これで無事登録した訳語で変換されました

当然の事なんですが
翻訳には日本語の語学力や国語という教科への深い理解が必要です

エロMODのセリフや注意書きの翻訳が目的のハズが
この記事だけ見たら なんて真面目な人  のブログ・・・
やばい 隠していた 知性 がにじみ出てしまった




PCゲーム全般ゲーム・攻略ブログ・ランキング

blogramのブログランキング

共感した 役に立った 面白かった  という方はポチッと応援よろしくお願いします

|

« Additional Music Project | トップページ | Skyrim Beautiful Followers - SBF アデライサ・ベンディッチ »

スカイリムMOD」カテゴリの記事

本格翻訳8 Platinum」カテゴリの記事

コメント

Take my word for it.

投稿: fifa 15 | 2014年7月20日 (日) 18時10分

To Johnc672
Thank you
It is a great honor you have me praise

What is the eefefkaggadd?
I did not know when you search on Google
I am happy if you can tell me

投稿: まんたろう | 2014年7月19日 (土) 08時06分

I really like your writing style, great info, thank you for putting up eefefkaggadd

投稿: Johnc672 | 2014年7月19日 (土) 04時08分

ゆきごんさん

いや・・・大丈夫じゃないかも・・・

投稿: まんたろう | 2014年6月27日 (金) 04時32分

こんばんは~
大丈夫ですかあ?
お熱が出て寝込んでるんじゃあないかと
思って…。
とても心配よ(*‘∀‘)

投稿: ゆきごん | 2014年6月27日 (金) 01時06分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 本格翻訳8をスカイリム向けにアレンジする:

« Additional Music Project | トップページ | Skyrim Beautiful Followers - SBF アデライサ・ベンディッチ »